Bienvenue sur le nouveau site internet multilingue de la Ville d’Ain Défali ----- Welcome to the new multilingual website of the City of Ain Defali ----- ברוכים הבאים לאתר הרב לשוני החדש של העיר עין דפאלי ----- 欢迎来到市艾因Defali的新的多语种网站 ----- Bienvenido a la nueva página web multilingüe de la ciudad de Ain Defali ------ Benvenuti nel nuovo sito web multilingue del Comune di Ain Defali ----- Welkom op de nieuwe meertalige website van de stad Ain Defali ----- Добро пожаловать на новый многоязычный сайт города Айн Defali ----- Ain Defali Belediyesinin yeni dilli web sitesine hoş geldiniz-----आइन Defali के सिटी की नई बहुभाषी वेबसाइट में आपका स्वागत है

مرحبا بكم فى موقع متعدد اللغات الجديد لمدينة عين الدفالى، وهي بلدة صغيرة لطيفة لزيارة ومنطقة مضيافة رائعة
Bienvenu(e) sur le portail de la ville d’Ain Défali Ce site se veut une vitrine ouverte sur le monde pour faire connaître notre ville Ce site est également une invitation à la découverte de notre richesse patrimoniale et environnementale.
Découvrez son histoire, son patrimoine, son actualité au quotidien et effectuez vos démarches administratives ...

Venez découvrir le grand marché hebdomadaire, le mercredi, l'un des plus réputés du Gharb, pour vous ravitailler de tout ce que vous voulez

Origine des noms de localités et villes marocaines


Après la proclamation de l'indépendance de leur pays en 1955, les autorités marocaines ont rebaptisé les localités du Maroc.

  • Les noms de nombreux lieux commencent par AÏN qui, en arabe, signifie "source". C'est dire l'importance de l'eau au Maroc. (Ain Soltane, Ain Slougui, Ain Orma, Ain Asserdoune),
  • D'autres noms commencent par : 
  1. SIDI, désignant, en arabe, un garçon aïné de la famille et, par extension, tout homme auquel on veut témoigner du respect. Le Cid (El Campeador) tire son nom du SIDI en arabe, (Sidi Allal Tazi, Sidi Ali, Sidi Rahhal),
  2. BIR signifie "puits", 
  3. OUED, la "rivière" (Oued Rdat, Oued Lben)), 
  4. OULED, les "enfants" ou "les frères" (Ouled Gaid, Ouled Bouchriha)
  5. BORDJ, la "tour" ou la "fortification", (Bordj Arab), 
  6. KSAR, le "village" (fortifié), "ksar" étant aussi l'adjectif arabe pour "fort" (Ksar Sghir, Ksar Kebir),

Tout naturellement, le nouveau Maroc a baptisé plusieurs de ses localités de héros de l'indépendance.

Aucun commentaire: